< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.

< Psalmów 33 >