< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.