< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!