< Psalmów 32 >
1 Psalm Dawida. Pieśń pouczająca. Błogosławiony [ten], komu przebaczono występek, komu grzech zakryto.
to/for David Maskil blessed to lift: forgive transgression to cover sin
2 Błogosławiony człowiek, któremu PAN nie poczytuje nieprawości i w którego duchu nie ma podstępu.
blessed man not to devise: count LORD to/for him iniquity: crime and nothing in/on/with spirit his deceit
3 Gdy milczałem, moje kości schły od moich całodziennych narzekań.
for be quiet to become old bone my in/on/with roaring my all [the] day
4 We dnie i w nocy bowiem ciążyła na mnie twoja ręka, usychałem jak podczas letniej suszy. (Sela)
for by day and night to honor: heavy upon me hand your to overturn juicy bit my in/on/with drought summer (Selah)
5 Wyznałem ci swój grzech i nie kryłem mojej nieprawości. Powiedziałem: Wyznam moje występki PANU, a ty przebaczyłeś nieprawość mego grzechu. (Sela)
sin my to know you and iniquity: crime my not to cover to say to give thanks upon transgression my to/for LORD and you(m. s.) to lift: forgive iniquity: crime sin my (Selah)
6 Dlatego do ciebie będzie się modlił każdy pobożny w czasie, gdy można cię znaleźć; nawet w czasie powodzi wielkich wód, one go nie dosięgną.
upon this to pray all pious to(wards) you to/for time to find except to/for flood water many to(wards) him not to touch
7 Ty jesteś moim schronieniem, zachowasz mnie od ucisku; otaczasz [mnie] pieśniami wybawienia. (Sela)
you(m. s.) secrecy to/for me from distress to watch me song deliverance to turn: surround me (Selah)
8 Pouczę cię i nauczę cię drogi, którą masz kroczyć, poprowadzę cię swoim okiem.
be prudent you and to show you in/on/with way: conduct this to go: went to advise upon you eye my
9 Nie bądźcie bezrozumni jak koń [czy] jak muł, których pyski trzeba okiełznać uzdą i wędzidłem, aby się na ciebie nie porywały.
not to be like/as horse like/as mule nothing to understand in/on/with bridle and bridle ornament his to/for to hold in not to present: come to(wards) you
10 Wiele cierpień [spada] na niegodziwego, lecz ufającego PANU otoczy miłosierdzie.
many pain to/for wicked and [the] to trust in/on/with LORD kindness to turn: surround him
11 Weselcie się w PANU i radujcie się sprawiedliwi, wykrzykujcie [radośnie], wszyscy prawego serca.
to rejoice in/on/with LORD and to rejoice righteous and to sing all upright heart