< Psalmów 29 >

1 Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
Salamo nataon’ i Davida.
2 Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
3 Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
4 Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
5 Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
6 I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
7 Głos PANA krzesze płomienie ognia.
Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
8 Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
9 Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
10 PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
11 PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.

< Psalmów 29 >