< Psalmów 29 >
1 Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
[Ein Psalm; von David.] Gebet Jehova, ihr Söhne der Starken, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
2 Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; betet Jehova an in heiliger Pracht!
3 Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
Die Stimme Jehovas ist auf [O. über] den Wassern; der Gott [El] der Herrlichkeit donnert, Jehova auf [O. über] großen Wassern.
4 Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
Die Stimme Jehovas ist gewaltig, die Stimme Jehovas ist majestätisch.
5 Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
Die Stimme Jehovas zerbricht Cedern, ja, Jehova zerbricht die Cedern des Libanon;
6 I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
Und er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon [der zidonische Name für den Berg Hermon; vergl. 5. Mose 3,9] wie einen jungen Büffel.
7 Głos PANA krzesze płomienie ognia.
Die Stimme Jehovas sprüht Feuerflammen aus; [W. spaltet Feuerflammen]
8 Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
Die Stimme Jehovas erschüttert die Wüste, Jehova erschüttert die Wüste Kades.
9 Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
Die Stimme Jehovas macht Hindinnen kreißen, und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel spricht alles: [W. sein Alles, d. h. alles was darin ist] Herrlichkeit!
10 PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
Jehova thront auf [O. thronte bei] der Wasserflut, [Dasselbe Wort wie 1. Mose 6,17 usw.] und Jehova thront als König ewiglich.
11 PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.
Jehova wird Stärke geben seinem Volke, Jehova wird sein Volk segnen mit Frieden.