< Psalmów 29 >
1 Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
A psalm of David ascribe to Yahweh O sons of gods ascribe to Yahweh glory and strength.
2 Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his bow down to Yahweh in adornment of holiness.
3 Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
[the] voice of Yahweh [is] over the waters [the] God of glory he thunders Yahweh [is] over waters many.
4 Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
[the] voice of Yahweh [is] with strength [the] voice of Yahweh [is] with majesty.
5 Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
[the] voice of Yahweh [is] breaking cedars and he broke in pieces Yahweh [the] cedars of Lebanon.
6 I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
And he made skip them like a calf Lebanon and Sirion like a young one of wild oxen.
7 Głos PANA krzesze płomienie ognia.
[the] voice of Yahweh [is] striking flames of fire.
8 Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
[the] voice of Yahweh it causes to tremble [the] wilderness he causes to tremble Yahweh [the] wilderness of Kadesh.
9 Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
[the] voice of Yahweh - it causes labor pains to does and it stripped bare forests and in temple his all of it [is] saying glory.
10 PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
Yahweh to the flood he sat and he sat Yahweh king for ever.
11 PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.
Yahweh strength to people his he will give Yahweh - he will bless people his with peace.