< Psalmów 26 >

1 Psalm Dawida. Osądź mnie, PANIE, bo postępuję uczciwie, zaufałem PANU i nie zachwieję się.
A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
2 Zbadaj mnie, PANIE, i doświadcz mnie; poddaj próbie moje nerki i serce.
Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
3 Mam bowiem twoje miłosierdzie przed oczyma i postępuję w twojej prawdzie.
For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
4 Nie zasiadałem z ludźmi próżnymi i nie zadaję się z obłudnikami.
I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
5 Nienawidzę zgromadzenia złoczyńców i z niegodziwymi nie usiądę.
I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
6 Umyję w niewinności swoje ręce i obejdę twój ołtarz, PANIE;
I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
7 Aby wznosić głos dziękczynienia i opowiadać o wszystkich twoich cudach.
That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
8 PANIE, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa twoja chwała.
O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
9 Nie zabieraj mojej duszy z grzesznikami ani mojego życia z krwawymi ludźmi;
Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
10 W ich rękach jest przewrotność, a ich prawica pełna [jest] przekupstwa.
In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
11 Lecz ja będę postępować uczciwie, odkup mnie i zmiłuj się nade mną.
But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
12 Moja noga stoi na równej drodze, będę błogosławił PANA w zgromadzeniach.
My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.

< Psalmów 26 >