< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Dios, redime a Israel de todos sus problemas.

< Psalmów 25 >