< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

< Psalmów 25 >