< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر!
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن!
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز!
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز!
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند!
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده!

< Psalmów 25 >