< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!

< Psalmów 25 >