< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.