< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.