< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!