< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
Thaburi ya Daudi Wee Jehova, ngoro yakwa ndĩmĩroretie na igũrũ kũrĩ we;
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
Wee Ngai wakwa, nowe ndĩhokete. Ndũkareke njonorithio, o na kana ũreke thũ ciakwa ingenerere.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Gũtirĩ mũndũ ũkwĩhokete ũgaaconorithio o na rĩ, no arĩa mekaga andũ ũũru hatarĩ gĩtũmi-rĩ, acio nĩo magaconorithio.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Wee Jehova, nyonia mĩthiĩre yaku, ũũmenyithie njĩra ciaku;
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
ndongoria ũhoro-inĩ waku wa ma na ũndutage, nĩgũkorwo nĩwe Ngai ũrĩa ũũhonokagia, na nĩwe kĩĩrĩgĩrĩro gĩakwa mũthenya wothe.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Jehova, ririkana tha ciaku nyingĩ o na wendo waku, nĩgũkorwo nĩ cia kuuma o tene.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Ndũkaririkane mehia ma ũnini wakwa, o na kana mehia makwa ma ũremi; ndirikana kũringana na wendani waku, nĩ ũndũ wa wega waku, Wee Jehova.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Jehova nĩ mwega na nĩ mũrũngĩrĩru; nĩ ũndũ ũcio andũ arĩa ehia nĩarĩmonagĩrĩria njĩra ciake.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Atongoragia andũ arĩa menyiihagia na njĩra ĩrĩa yagĩrĩire, na akamarutaga njĩra yake.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Njĩra ciothe cia Jehova nĩ cia wendani na wĩhokeku, harĩ arĩa mamenyagĩrĩra kĩrĩkanĩro gĩake.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
Wee Jehova, nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku-rĩ, ndekera mehia makwa, o na gũtuĩka nĩ manene.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Mũndũ ũrĩa mwĩtigĩri Jehova nũũ? Mũndũ ũcio nĩarĩmuonagĩrĩria njĩra ĩrĩa aagĩrĩirwo nĩ kũgera.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Mũndũ ũcio egũtũũra matukũ make agaacĩire, nacio njiaro ciake nĩikaagaya bũrũri.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
Jehova nĩehokaga andũ arĩa mamwĩtigagĩra; nĩo amenyithagia kĩrĩkanĩro gĩake.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Maitho makwa maikaraga hĩndĩ ciothe macũthĩrĩirie Jehova, nĩgũkorwo nowe wiki ũngĩteithũkithia magũrũ makwa mũtego-inĩ.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Hũgũkĩra, ũnyonie ũtugi waku, nĩgũkorwo ndĩ o nyiki na ndĩ mũnyamarĩku.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Mathĩĩna ma ngoro yakwa nĩmaingĩhĩte; niinĩra ruo rũrĩa ndĩ naruo.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Rora mĩnyamaro yakwa o na gũtangĩka gwakwa, ũkĩndekere mehia makwa mothe.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Rora thũ ciakwa wone ũrĩa cingĩhĩte, nacio iithũire na rũthũũro rũtarĩ tha!
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Menyagĩrĩra muoyo wakwa na ũũthare; ndũkareke njonorithio, nĩgũkorwo nĩ harĩwe njũragĩra.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Wĩkindĩru wa ngoro na ũrũngĩrĩru irongitagĩra, tondũ nĩwe njĩrĩgagĩrĩra.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Wee Ngai, gĩkũũre andũ a Isiraeli, moime mathĩĩna-inĩ mao mothe!