< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
By David. To you, LORD, I lift up my soul.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
God, redeem Israel out of all his troubles.