< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.