< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.