< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!