< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!