< Psalmów 24 >
1 Psalm Dawida. Do PANA należy ziemia i wszystko, co ją napełnia, świat i jego mieszkańcy.
Cantique de David.
2 Na morzach bowiem ugruntował go i utwierdził na rzekach.
A l'Éternel est la terre avec ce qu'elle enserre, le monde avec ceux qui l'habitent. Car sur des mers Il l'a fondée, et sur des fleuves Il l'a établie.
3 Któż wstąpi na górę PANA? Kto stanie w jego świętym miejscu?
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel, et séjourner dans son lieu saint?
4 [Człowiek] rąk nieskalanych i czystego serca, który nie skłania swej duszy ku marności i nie przysięga podstępnie.
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui ne porte pas ses désirs vers le mal, et ne jure pas pour tromper.
5 On otrzyma błogosławieństwo od PANA i sprawiedliwość od Boga, swego Zbawiciela.
Il obtiendra bénédiction de l'Éternel, et justice de son Dieu sauveur:
6 To jest pokolenie tych, którzy go szukają, którzy szukają twego oblicza, [Boże] Jakuba. (Sela)
c'est la race de ceux qui viennent le trouver, et recherchent sa présence, la race de Jacob. (Pause)
7 Podnieście, o bramy, wasze głowy; podnieście się, wrota odwieczne, aby wszedł Król chwały.
Portes, élevez vos têtes, exhaussez-vous, Portes éternelles, pour l'entrée du Roi de gloire!
8 Któż jest tym Królem chwały? PAN mocny i potężny, PAN potężny w boju.
« Qui est le Roi de gloire? » C'est l'Éternel, le fort et le puissant, l'Éternel, puissant dans le combat.
9 Podnieście, o bramy, wasze głowy; podnieście się, wrota odwieczne, aby wszedł Król chwały.
Portes, élevez vos têtes, élevez-les, Portes éternelles, pour l'entrée du Roi de gloire!
10 Któż jest tym Królem chwały? PAN zastępów, on [jest] Królem chwały. (Sela)
« Qui est-il le Roi de gloire? » C'est l'Éternel des armées, C'est lui qui est le Roi de gloire. (Pause)