< Psalmów 24 >
1 Psalm Dawida. Do PANA należy ziemia i wszystko, co ją napełnia, świat i jego mieszkańcy.
The song of Dauid. The erthe and the fulnesse therof is `the Lordis; the world, and alle that dwellen therynne `is the Lordis.
2 Na morzach bowiem ugruntował go i utwierdził na rzekach.
For he foundide it on the sees; and made it redi on floodis.
3 Któż wstąpi na górę PANA? Kto stanie w jego świętym miejscu?
Who schal stie in to the hil of the Lord; ethir who schal stonde in the hooli place of hym?
4 [Człowiek] rąk nieskalanych i czystego serca, który nie skłania swej duszy ku marności i nie przysięga podstępnie.
The innocent in hondis, and in cleene herte; whiche took not his soule in veyn, nether swoor in gile to his neiybore.
5 On otrzyma błogosławieństwo od PANA i sprawiedliwość od Boga, swego Zbawiciela.
`This man schal take blessyng of the Lord; and mercy of God his helthe.
6 To jest pokolenie tych, którzy go szukają, którzy szukają twego oblicza, [Boże] Jakuba. (Sela)
This is the generacioun of men sekynge hym; of men sekynge the face of God of Jacob.
7 Podnieście, o bramy, wasze głowy; podnieście się, wrota odwieczne, aby wszedł Król chwały.
Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerelastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
8 Któż jest tym Królem chwały? PAN mocny i potężny, PAN potężny w boju.
Who is this kyng of glorie? the Lord strong and myyti, the Lord myyti in batel.
9 Podnieście, o bramy, wasze głowy; podnieście się, wrota odwieczne, aby wszedł Król chwały.
Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerlastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
10 Któż jest tym Królem chwały? PAN zastępów, on [jest] Królem chwały. (Sela)
Who is this kyng of glorie? the Lord of vertues, he is the kyng of glorie.