< Psalmów 24 >

1 Psalm Dawida. Do PANA należy ziemia i wszystko, co ją napełnia, świat i jego mieszkańcy.
Of David a psalm [belongs] to Yahweh the earth and what fills it [the] world and [those who] dwell in it.
2 Na morzach bowiem ugruntował go i utwierdził na rzekach.
For he on [the] seas he founded it and on [the] rivers he established it.
3 Któż wstąpi na górę PANA? Kto stanie w jego świętym miejscu?
Who? will he go up on [the] mountain of Yahweh and who? will he stand in [the] place of holiness his.
4 [Człowiek] rąk nieskalanych i czystego serca, który nie skłania swej duszy ku marności i nie przysięga podstępnie.
A [person] innocent of hands and a [person] pure of heart who - not he has lifted up to falsehood desire my and not he has sworn an oath to deceit.
5 On otrzyma błogosławieństwo od PANA i sprawiedliwość od Boga, swego Zbawiciela.
He will lift up blessing from with Yahweh and righteousness from [the] God of salvation his.
6 To jest pokolenie tych, którzy go szukają, którzy szukają twego oblicza, [Boże] Jakuba. (Sela)
This [is] [the] generation of ([those who] seek him *Q(k)*) [those who] seek face your O Jacob (Selah)
7 Podnieście, o bramy, wasze głowy; podnieście się, wrota odwieczne, aby wszedł Król chwały.
Lift up O gates - heads your and be lifted up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
8 Któż jest tym Królem chwały? PAN mocny i potężny, PAN potężny w boju.
Who? [is] this [the] king of glory Yahweh strong and mighty Yahweh mighty of battle.
9 Podnieście, o bramy, wasze głowy; podnieście się, wrota odwieczne, aby wszedł Król chwały.
Lift up O gates - heads your and lift up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
10 Któż jest tym Królem chwały? PAN zastępów, on [jest] Królem chwały. (Sela)
Who? that [is] this [the] king of glory Yahweh of hosts he [is] [the] king of glory (Selah)

< Psalmów 24 >