< Psalmów 21 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, król cieszy się z twojej mocy i bardzo się raduje twoim zbawieniem.
THE king shall joy in thy strength, O Lord; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
2 Spełniłeś pragnienie jego serca i prośbie jego ust nie odmówiłeś. (Sela)
Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. (Selah)
3 Wyszedłeś mu bowiem naprzeciw z hojnymi błogosławieństwami, koronę szczerozłotą włożyłeś mu na głowę.
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
4 Prosił cię o życie i dałeś mu [je], długie dni na wieki wieków.
He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
5 Wielka jest jego chwała dzięki twemu zbawieniu, okryłeś go sławą i dostojeństwem;
His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
6 Bo uczyniłeś go błogosławieństwem na wieki, rozradowałeś go swoim obliczem.
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
7 Król bowiem w PANU pokłada nadzieję i nie zachwieje się dzięki miłosierdziu Najwyższego.
For the king trusteth in the Lord, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8 Twoja ręka znajdzie wszystkich twoich wrogów; twoja prawica dosięgnie [wszystkich], którzy cię nienawidzą.
Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
9 Uczynisz ich jakby piecem ognistym w czasie twego gniewu; PAN w swojej zapalczywości pochłonie ich, a ogień ich strawi.
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the Lord shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
10 Wytracisz z ziemi ich ród, a ich potomstwo spośród synów ludzkich.
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11 Bo zamierzali zło przeciwko tobie, uknuli spisek, [którego] nie mogli [wykonać].
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
12 Dlatego ich zmusisz do ucieczki, [strzały] na twej cięciwie wymierzysz w ich twarze.
Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
13 Powstań, PANIE, w swojej mocy; będziemy śpiewać i wysławiać twą potęgę.
Be thou exalted, Lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.