< Psalmów 20 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Niech cię wysłucha PAN w dniu utrapienia, niech cię chroni imię Boga Jakuba.
O Senhor te oiça no dia da angustia, o nome do Deus de Jacob te proteja.
2 Niech ci ześle pomoc ze świątyni i niech cię wesprze z Syjonu.
Envie-te soccorro desde o seu sanctuario, e te sustenha desde Sião.
3 Niech pamięta wszystkie twoje ofiary i niech przyjmie twoje całopalenia. (Sela)
Lembre-se de todas as tuas offertas, e acceite os teus holocaustos (Selah)
4 Niech da ci [wszystko], czego pragnie twoje serce, i każdy twój zamysł niech wypełni.
Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu conselho.
5 Będziemy się radować z twojego zbawienia i w imię naszego Boga sztandary podniesiemy. Niech PAN spełni wszystkie twoje prośby.
Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; cumpra o Senhor todas as tuas petições.
6 Teraz wiem, że PAN wybawia swego pomazańca, wysłucha go ze swego świętego nieba zbawczą mocą swojej prawicy.
Agora sei que o Senhor salva ao seu ungido: elle o ouvirá desde o seu sancto céu, com a força salvadora da sua mão direita.
7 Jedni [pokładają ufność] w rydwanach, inni w koniach, lecz my będziemy wspominać imię PANA, naszego Boga.
Uns confiam em carros e outros em cavallos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
8 Tamci zachwiali się i upadli, a my powstaliśmy i ostoimy się.
Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 PANIE, wybaw [nas], a król niech nas wysłucha w dniu naszego wołania.
Salva-nos, Senhor, oiça-nos o Rei quando clamarmos.