< Psalmów 2 >
1 Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
2 Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his Anointed:
3 Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
"Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
4 Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
The one who sits in the heavens laughs. YHWH scoffs at them.
5 Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
"But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
7 Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
I will tell of the decree. YHWH said to me, "You are my son. Today I have become your father.
8 Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
9 Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
10 Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
11 Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
12 Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.
Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.