< Psalmów 2 >

1 Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida?
2 Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija:
3 Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña.
4 Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija.
5 Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija.
6 Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo.
7 Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane.
8 Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo.
9 Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija.
10 Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano.
11 Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong.
12 Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.
Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya.

< Psalmów 2 >