< Psalmów 16 >

1 Miktam Dawida. Strzeż mnie, o Boże, bo tobie ufam.
מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך
2 [Moja dusza] mówi do PANA: Ty jesteś [moim] Panem, a moja dobroć nie przynosi ci żadnej korzyści;
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך
3 Lecz świętym, którzy są na ziemi, i szlachetnym, w których całe moje upodobanie.
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם
4 Rozmnożą się boleści tych, którzy chodzą za obcymi [bogami]. Nie złożę im ofiar z krwi i nie wymówię ich imion swoimi ustami.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי
5 PAN [jest] udziałem mego dziedzictwa i kielicha; ty strzeżesz mojego losu.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי
6 Sznury [miernicze] wyznaczyły mi przyjemne [miejsca] i miłe jest moje dziedzictwo.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי
7 Będę błogosławił PANA, który udzielił mi rady, [bo] nawet w nocy pouczają mnie moje nerki.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי
8 Stawiam PANA zawsze przed oczami; skoro on jest po mojej prawicy, nie zachwieję się.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט
9 Dlatego cieszy się moje serce i raduje się moja chwała, a moje ciało będzie spoczywać bezpiecznie.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח
10 Nie zostawisz bowiem mojej duszy w piekle ani nie dopuścisz swemu Świętemu doznać zniszczenia. (Sheol h7585)
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol h7585)
11 Dasz mi poznać drogę życia, pełnię radości przed twoim obliczem, rozkosze po twojej prawicy na wieki.
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח

< Psalmów 16 >