< Psalmów 16 >
1 Miktam Dawida. Strzeż mnie, o Boże, bo tobie ufam.
A michtam of David. Keep me, O God, for in you I take refuge.
2 [Moja dusza] mówi do PANA: Ty jesteś [moim] Panem, a moja dobroć nie przynosi ci żadnej korzyści;
I said to the Lord, “You are my Lord, my happiness rests in you alone.
3 Lecz świętym, którzy są na ziemi, i szlachetnym, w których całe moje upodobanie.
Those who are holy in the land, they, they alone, are the noble ones; all my delight is in them.”
4 Rozmnożą się boleści tych, którzy chodzą za obcymi [bogami]. Nie złożę im ofiar z krwi i nie wymówię ich imion swoimi ustami.
Those who choose other gods find endless sorrow. In their offerings of blood I will have no part nor take their name on my lips.
5 PAN [jest] udziałem mego dziedzictwa i kielicha; ty strzeżesz mojego losu.
The Lord is my share and my portion, my fate is in your strong hands.
6 Sznury [miernicze] wyznaczyły mi przyjemne [miejsca] i miłe jest moje dziedzictwo.
The boundary lines of my life mark out delightful country, my heritage pleases me well.
7 Będę błogosławił PANA, który udzielił mi rady, [bo] nawet w nocy pouczają mnie moje nerki.
I praise the Lord for his counsel, which so stirs my heart in the night.
8 Stawiam PANA zawsze przed oczami; skoro on jest po mojej prawicy, nie zachwieję się.
I keep the Lord always in mind: with him at my hand, I can never be moved.
9 Dlatego cieszy się moje serce i raduje się moja chwała, a moje ciało będzie spoczywać bezpiecznie.
So my heart is glad, there is joy inside me; and in safety of body I live.
10 Nie zostawisz bowiem mojej duszy w piekle ani nie dopuścisz swemu Świętemu doznać zniszczenia. (Sheol )
For you will not give me up to Sheol nor let any who love you see the pit. (Sheol )
11 Dasz mi poznać drogę życia, pełnię radości przed twoim obliczem, rozkosze po twojej prawicy na wieki.
You will show me the path that leads to life, to that fulness of joy which is in your presence, and the pleasures dispensed by your hand evermore.