< Psalmów 16 >
1 Miktam Dawida. Strzeż mnie, o Boże, bo tobie ufam.
“A psalm off David.” Preserve me, O God! for to thee do I look for help.
2 [Moja dusza] mówi do PANA: Ty jesteś [moim] Panem, a moja dobroć nie przynosi ci żadnej korzyści;
I have said to Jehovah, Thou art my Lord; I have no happiness beyond thee!
3 Lecz świętym, którzy są na ziemi, i szlachetnym, w których całe moje upodobanie.
The holy that are in the land, and the excellent, —in them is all my delight.
4 Rozmnożą się boleści tych, którzy chodzą za obcymi [bogami]. Nie złożę im ofiar z krwi i nie wymówię ich imion swoimi ustami.
They who hasten after other gods shall have multiplied sorrows; Their drink-offerings of blood I will not offer, Nor will I take their names upon my lips.
5 PAN [jest] udziałem mego dziedzictwa i kielicha; ty strzeżesz mojego losu.
Jehovah is my portion and my cup; Thou wilt maintain my lot!
6 Sznury [miernicze] wyznaczyły mi przyjemne [miejsca] i miłe jest moje dziedzictwo.
My portion hath fallen to me in pleasant places; Yea, I have a goodly inheritance.
7 Będę błogosławił PANA, który udzielił mi rady, [bo] nawet w nocy pouczają mnie moje nerki.
I will bless the LORD, who careth for me; Yea, in the night my heart admonisheth me.
8 Stawiam PANA zawsze przed oczami; skoro on jest po mojej prawicy, nie zachwieję się.
I set the LORD before me at all times; Since he is at my right hand, I shall not fall.
9 Dlatego cieszy się moje serce i raduje się moja chwała, a moje ciało będzie spoczywać bezpiecznie.
Therefore my heart is glad, and my spirit rejoiceth; Yea, my flesh dwelleth in security.
10 Nie zostawisz bowiem mojej duszy w piekle ani nie dopuścisz swemu Świętemu doznać zniszczenia. (Sheol )
For thou wilt not give me up to the underworld; Nor wilt thou suffer thy holy one to see the pit. (Sheol )
11 Dasz mi poznać drogę życia, pełnię radości przed twoim obliczem, rozkosze po twojej prawicy na wieki.
Thou wilt show me the path of life; In thy presence is fulness of joy; At thy right hand are pleasures for evermore.