< Psalmów 148 >
1 Alleluja. Chwalcie PANA z niebios, chwalcie go na wysokościach.
Mutendereze Mukama! Mumutendereze nga musinziira mu ggulu, mumutenderereze mu bifo ebiri waggulu.
2 Chwalcie go, wszyscy jego aniołowie; chwalcie go, wszystkie jego zastępy.
Mumutendereze mmwe mwenna bamalayika be, mumutendereze mmwe mwenna eggye lye ery’omu ggulu.
3 Chwalcie go, słońce i księżycu; chwalcie go, wszystkie gwiazdy świecące.
Mmwe enjuba n’omwezi mutendereze Mukama, nammwe mwenna emmunyeenye ezaaka mumutendereze.
4 Chwalcie go, niebiosa nad niebiosami i wody, które są nad niebiosami.
Tendereza Mukama ggwe eggulu eriri waggulu ennyo, naawe amazzi agali waggulu w’eggulu.
5 Niech chwalą imię PANA, on bowiem rozkazał i zostały stworzone.
Leka byonna bitendereze erinnya lya Mukama! Kubanga ye yalagira, ne bitondebwa.
6 I ustanowił je na wieki wieków; dał prawo, które nie przeminie.
Yabinywereza ddala mu bifo byabyo ennaku zonna, n’ateekawo etteeka eritaliggwaawo.
7 Chwalcie PANA z ziemi, smoki i wszystkie głębiny.
Mumutendereze nga musinziira ku nsi, mmwe balukwata n’ebifo byonna eby’omu buziba bw’ennyanja,
8 Ogniu i gradzie, śniegu i paro, wietrze gwałtowny, wykonujący jego rozkaz;
mmwe okumyansa, n’omuzira ogw’amakerenda, n’omuzira ogukutte era n’olufu, naawe kikuŋŋunta, mugondere ekiragiro kye,
9 Góry i wszystkie pagórki, drzewa owocowe i wszystkie cedry;
mmwe agasozi n’obusozi, emiti egy’ebibala n’emivule;
10 Zwierzęta i wszelkie bydło, istoty pełzające i ptactwo skrzydlate.
ensolo ez’omu nsiko era n’ente zonna, ebyewalula n’ebinyonyi ebibuuka,
11 Królowie ziemscy i wszystkie narody; władcy i wszyscy sędziowie ziemi;
bakabaka b’ensi n’amawanga gonna, abalangira n’abafuzi bonna ab’ensi,
12 Młodzieńcy, a także dziewice, starzy i dzieci;
abavubuka abalenzi n’abawala; abantu abakulu n’abaana abato.
13 Niech chwalą imię PANA, bo tylko jego imię jest wzniosłe, [a] jego chwała nad ziemią i niebem.
Bitendereze erinnya lya Mukama, kubanga erinnya lye lyokka lye ligulumizibwa; ekitiibwa kye kisinga byonna eby’omu nsi n’eby’omu ggulu.
14 I wywyższył róg swego ludu, chwałę wszystkich jego świętych, [zwłaszcza] synów Izraela, ludu mu bliskiego. Alleluja.
Abantu be abawadde amaanyi, era agulumizizza abatukuvu be, be bantu be Isirayiri abakolagana naye. Mutendereze Mukama.