< Psalmów 147 >

1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Siya ang lumikha ng mga bituin.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.

< Psalmów 147 >