< Psalmów 147 >
1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.