< Psalmów 147 >
1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.