< Psalmów 147 >

1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Psalmów 147 >