< Psalmów 147 >

1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
[Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.

< Psalmów 147 >