< Psalmów 147 >
1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.