< Psalmów 147 >
1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
Tamandani Yehova. Nʼkwabwino kwambiri kuyimba nyimbo zamatamando kwa Mulungu wathu, nʼkokondweretsa ndi koyenera kumutamanda!
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
Yehova akumanga Yerusalemu; Iye akusonkhanitsa amʼndende a Israeli.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Akutsogolera anthu osweka mtima ndi kumanga mabala awo.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Amadziwa chiwerengero cha nyenyezi, ndipo iliyonse amayitchula dzina.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
Yehova ndi wamkulu ndi wamphamvu kwambiri; nzeru zake zilibe malire.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
Yehova amagwiriziza anthu odzichepetsa, koma amagwetsa pansi anthu oyipa.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Imbirani Yehova ndi mayamiko; imbani nyimbo kwa Mulungu ndi pangwe.
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Iye amaphimba mlengalenga ndi mitambo; amapereka mvula ku dziko lapansi ndi kumeretsa udzu mʼmapiri.
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
Iye amapereka chakudya kwa ngʼombe ndi kwa ana a makwangwala pamene akulira chakudya.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
Chikondwerero chake sichili mʼmphamvu za kavalo, kapena mʼmiyendo ya anthu amphamvu.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
Yehova amakondwera ndi amene amamuopa, amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosasinthika.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Lemekeza Yehova, iwe Yerusalemu; tamanda Mulungu wako, iwe Ziyoni,
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
pakuti Iye amalimbitsa mipiringidzo ya zipata zako ndi kudalitsa anthu ako mwa iwe.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
Iye amabweretsa mtendere mʼmalire mwako ndi kukukhutitsa ndi ufa wa tirigu wosalala.
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
Iyeyo amapereka lamulo pa dziko lapansi; mawu ake amayenda mwaliwiro.
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Amagwetsa chisanu ngati ubweya ndi kumwaza chipale ngati phulusa.
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Amagwetsa matalala ngati miyala. Kodi ndani angathe kupirira kuzizira kwake?
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Amatumiza mawu ake ndipo chisanucho chimasungunuka; amawombetsa mphepo ndipo madzi amayenda.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
Iye anawulula mawu ake kwa Yakobo, malamulo ake ndi zophunzitsa zake kwa Israeli.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
Sanachitepo zimenezi kwa mtundu wina uliwonse wa anthu; anthu enawo sadziwa malamulo ake. Tamandani Yehova.