< Psalmów 147 >

1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psalmów 147 >