< Psalmów 147 >
1 Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
2 PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
12 Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
15 On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
17 Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
18 Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
19 Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!