< Psalmów 145 >
1 Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
2 Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
3 Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
4 Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
5 Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
6 I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
7 Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
8 Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
9 Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
10 Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
11 Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
12 Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
13 Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
14 PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
15 Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
16 Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
17 Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
18 Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
19 Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
20 PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
21 Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.
Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.