< Psalmów 145 >
1 Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
2 Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
3 Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
4 Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
21 Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.
A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.