< Psalmów 145 >
1 Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.