< Psalmów 144 >

1 Pieśń Dawida. Błogosławiony PAN, moja skała, który zaprawia moje ręce do walki, a moje palce do wojny.
Благословен Господь Бог мой, научаяй руце мои на ополчение, персты моя на брань.
2 Moje miłosierdzie i moja twierdza, moja warownia, mój wybawiciel i moja tarcza; ten, któremu ufam, on mi poddaje mój lud.
Милость моя и прибежище мое, заступник мой и Избавитель мой, защититель мой, и на Него уповах: повинуяй люди моя под мя.
3 PANIE, czym jest człowiek, że zwracasz na niego uwagę? [Albo] syn człowieczy, że go poważasz?
Господи, что есть человек, яко познался еси ему? Или сын человечь, яко вменяеши его?
4 Człowiek jest podobny do marności; jego dni jak cień, który przemija.
Человек суете уподобися: дние его яко сень преходят.
5 PANIE, nachyl twoich niebios i zstąp; dotknij gór, a będą dymić.
Господи, преклони небеса, и сниди: коснися горам, и воздымятся:
6 Zabłyśnij błyskawicą i rozprosz ich; wypuść swoje strzały i poraź ich.
блесни молнию, и разженеши я: посли стрелы Твоя, и смятеши я.
7 Wyciągnij swą rękę z wysokości; wybaw mnie i ocal z wielkich wód, z rąk cudzoziemców;
Посли руку Твою с высоты, изми мя и избави мя от вод многих, из руки сынов чуждих,
8 Których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą.
ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды.
9 Boże, zaśpiewam tobie nową pieśń; będę ci śpiewał przy [dźwiękach] lutni i harfy o dziesięciu strunach.
Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
10 [Ty] dajesz królom zwycięstwo, [a] Dawida, swego sługę, wybawiasz od srogiego miecza.
дающему спасение царем, избавляющему Давида раба Своего от меча люта.
11 Wybaw mnie i ocal z rąk cudzoziemców, których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą;
Избави мя и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды:
12 Aby nasi synowie byli jak szczepy wyrosłe w swojej młodości, [a] nasze córki jak kamienie węgielne, wyrzeźbione na wzór pałacu;
ихже сынове их яко новосаждения водруженая в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены яко подобие храма:
13 [Aby] nasze spichlerze były pełne, obficie zaopatrzone we wszystko, nasze stada rodziły tysiące i dziesięć tysięcy w naszych zagrodach;
хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищих своих: волове их толсти:
14 [Aby] nasze woły były tłuste, żeby nie było włamań ani ucieczek, ani narzekania na naszych ulicach.
несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их.
15 Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest PAN.
Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их.

< Psalmów 144 >