< Psalmów 144 >

1 Pieśń Dawida. Błogosławiony PAN, moja skała, który zaprawia moje ręce do walki, a moje palce do wojny.
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה
2 Moje miłosierdzie i moja twierdza, moja warownia, mój wybawiciel i moja tarcza; ten, któremu ufam, on mi poddaje mój lud.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
3 PANIE, czym jest człowiek, że zwracasz na niego uwagę? [Albo] syn człowieczy, że go poważasz?
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו
4 Człowiek jest podobny do marności; jego dni jak cień, który przemija.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
5 PANIE, nachyl twoich niebios i zstąp; dotknij gór, a będą dymić.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
6 Zabłyśnij błyskawicą i rozprosz ich; wypuść swoje strzały i poraź ich.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
7 Wyciągnij swą rękę z wysokości; wybaw mnie i ocal z wielkich wód, z rąk cudzoziemców;
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
8 Których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą.
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
9 Boże, zaśpiewam tobie nową pieśń; będę ci śpiewał przy [dźwiękach] lutni i harfy o dziesięciu strunach.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך
10 [Ty] dajesz królom zwycięstwo, [a] Dawida, swego sługę, wybawiasz od srogiego miecza.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה
11 Wybaw mnie i ocal z rąk cudzoziemców, których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą;
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
12 Aby nasi synowie byli jak szczepy wyrosłe w swojej młodości, [a] nasze córki jak kamienie węgielne, wyrzeźbione na wzór pałacu;
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל
13 [Aby] nasze spichlerze były pełne, obficie zaopatrzone we wszystko, nasze stada rodziły tysiące i dziesięć tysięcy w naszych zagrodach;
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו
14 [Aby] nasze woły były tłuste, żeby nie było włamań ani ucieczek, ani narzekania na naszych ulicach.
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו
15 Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest PAN.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו

< Psalmów 144 >