< Psalmów 144 >
1 Pieśń Dawida. Błogosławiony PAN, moja skała, który zaprawia moje ręce do walki, a moje palce do wojny.
[A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2 Moje miłosierdzie i moja twierdza, moja warownia, mój wybawiciel i moja tarcza; ten, któremu ufam, on mi poddaje mój lud.
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3 PANIE, czym jest człowiek, że zwracasz na niego uwagę? [Albo] syn człowieczy, że go poważasz?
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4 Człowiek jest podobny do marności; jego dni jak cień, który przemija.
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5 PANIE, nachyl twoich niebios i zstąp; dotknij gór, a będą dymić.
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6 Zabłyśnij błyskawicą i rozprosz ich; wypuść swoje strzały i poraź ich.
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7 Wyciągnij swą rękę z wysokości; wybaw mnie i ocal z wielkich wód, z rąk cudzoziemców;
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8 Których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Boże, zaśpiewam tobie nową pieśń; będę ci śpiewał przy [dźwiękach] lutni i harfy o dziesięciu strunach.
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10 [Ty] dajesz królom zwycięstwo, [a] Dawida, swego sługę, wybawiasz od srogiego miecza.
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11 Wybaw mnie i ocal z rąk cudzoziemców, których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą;
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12 Aby nasi synowie byli jak szczepy wyrosłe w swojej młodości, [a] nasze córki jak kamienie węgielne, wyrzeźbione na wzór pałacu;
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13 [Aby] nasze spichlerze były pełne, obficie zaopatrzone we wszystko, nasze stada rodziły tysiące i dziesięć tysięcy w naszych zagrodach;
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14 [Aby] nasze woły były tłuste, żeby nie było włamań ani ucieczek, ani narzekania na naszych ulicach.
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15 Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest PAN.
Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!