< Psalmów 142 >
1 Pieśń pouczająca Dawida, jego modlitwa, gdy był w jaskini. Swoim głosem wołam do PANA; swoim głosem modlę się do PANA.
I CRIED unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.
2 Wylewam przed nim swoją troskę i opowiadam mu swoje utrapienie.
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
3 Gdy mój duch jest we mnie zdruzgotany, ty znasz moją ścieżkę; na drodze, którą chodziłem, zastawili na mnie sidło.
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
4 Oglądałem się na prawo i spojrzałem, [ale] nie było nikogo, kto mnie znał; nie było dla mnie ucieczki, nikt się nie troszczył o moją duszę.
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
5 PANIE, wołam do ciebie, mówiąc: Ty jesteś moją nadzieją, [ty jesteś] moim udziałem w ziemi żyjących.
I cried unto thee, O Lord: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
6 Wysłuchaj mego wołania, bo jestem bardzo udręczony; ocal mnie od moich prześladowców, bo są mocniejsi ode mnie.
Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
7 Wyprowadź moją duszę z więzienia, abym chwalił twoje imię; sprawiedliwi otoczą mnie, gdy okażesz mi dobroć.
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.