< Psalmów 140 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wybaw mnie, PANIE, od złego człowieka; strzeż mnie od okrutnika;
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人, 保護我脫離強暴的人!
2 [Od tych], którzy knują w sercu złe rzeczy, każdego dnia zbierają się na wojnę.
他們心中圖謀奸惡, 常常聚集要爭戰。
3 Wyostrzają swe języki jak węże, jad żmii pod ich wargami. (Sela)
他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。 (細拉)
4 Zachowaj mnie, PANIE, od rąk niegodziwego, strzeż mnie od okrutnika; [od tych], którzy postanowili zwalić mnie z nóg.
耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手, 保護我脫離強暴的人! 他們圖謀推我跌倒。
5 Pyszni zastawili na mnie sidła i [przygotowali] powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieżce; zastawili na mnie pułapkę. (Sela)
驕傲人為我暗設網羅和繩索; 他們在路旁鋪下網,設下圈套。 (細拉)
6 Powiedziałem PANU: Ty jesteś moim Bogiem; wysłuchaj, PANIE, głosu moich błagań.
我曾對耶和華說:你是我的上帝。 耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!
7 Panie BOŻE, mocy mego zbawienia, który osłaniasz moją głowę w dniu bitwy;
主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
8 Nie spełniaj, PANIE, pragnień niegodziwego; nie wspomagaj jego złych zamysłów, aby się nie podniósł. (Sela)
耶和華啊,求你不要遂惡人的心願; 不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。 (細拉)
9 Niech nieprawość ich [własnych] warg okryje wodza tych, którzy mnie otoczyli.
至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
10 Niech na nich spadną rozżarzone węgle; niech będą wrzuceni do ognia [i] do głębokich dołów, by już nie powstali.
願火炭落在他們身上! 願他們被丟在火中, 拋在深坑裏,不能再起來。
11 Niech oszczerca nie będzie utwierdzony na ziemi, a człowiek okrutny upadnie przygnieciony złem.
說惡言的人在地上必堅立不住; 禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
12 Wiem, że PAN ujmie się za strapionym i pomści krzywdę nędzarzy.
我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
13 Zaprawdę sprawiedliwi będą wysławiać twoje imię, a prawi będą mieszkać przed twoim obliczem.
義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。