< Psalmów 139 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Господи, Ти дослідив мене й знаєш.
2 Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
Сідаю я чи встаю – Ти знаєш; Ти розумієш думки мої здалека.
3 Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
Ти спостерігаєш за мандрівкою моєю й відпочинком, і всі шляхи мої Тобі досконало відомі.
4 Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
Ще немає слова на язиці у мене, а Ти, Господи, уже знаєш його досконало.
5 Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
Ти оточив мене ззаду й спереду і поклав долоню Свою на мене.
6 Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
Дивне для мене знання [Твоє], піднесене, не можу його осягнути.
7 Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
Куди піти я можу від Духа Твого? Куди втечу від обличчя Твого?
8 Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol )
Якщо зійду на небеса – Ти там; чи в царстві смерті влаштую собі ложе – і там Ти! (Sheol )
9 Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
Чи піднесусь на крилах досвітньої зорі, чи поселюся на краю моря –
10 I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
навіть там рука Твоя поведе мене, триматиме мене правиця Твоя.
11 Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
А якщо скажу: «Напевно, темрява сховає мене і ніччю стане світло навколо мене»,
12 Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
то навіть темрява не буде темною для Тебе, і ніч буде сяяти, немов день: темрява як світло [для Тебе].
13 Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
Адже Ти створив нутрощі мої, зіткав мене в утробі моєї матері.
14 Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
Буду славити Тебе за те, що дивовижно й чудово створений я. Дивні діяння Твої, і душа моя добре це знає!
15 Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
Не були приховані від Тебе мої кості, коли я був створений у таємниці, витканий у глибинах землі.
16 Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Твої очі бачили мій зародок, і в книзі Твоїй були записані всі дні, призначені для мене, коли жодного з них ще не було.
17 Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
Які ж дорогі для мене думки Твої, Боже! Яка ж величезна кількість їх!
18 Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
Почну лічити їх – вони численніші, ніж пісок. Коли прокидаюся, я все ще з Тобою.
19 Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
О Боже, якби Ти знищив нечестивого! Віддаліться від мене, кровожерні!
20 [Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
Вони говорять про Тебе з лукавством, супротивники Твої підносяться марно.
21 Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
Як же не зненавидіти мені тих, хто ненавидить Тебе, Господи? Як не обридитися мені тими, хто повстає проти Тебе?
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
Ненавиджу їх повною ненавистю, вони стали мені ворогами.
23 Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
Досліди мене, Боже, і пізнай моє серце; випробуй мене і пізнай тривожні думки мої.
24 I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.
І подивися, чи не на хибній я дорозі, і поведи мене шляхом вічності.